クロストーク
4人が語る、ハナヤマで働くリアル
4人が語る、ハナヤマで働くリアル
おもちゃメーカーと聞いて、どんな職場を思い浮かべるでしょうか。にぎやかで、明るくて、いつも笑い声が響いている——。
そんなイメージを抱く人も多いかもしれません。
しかし、実際にハナヤマで働く4人に話を聞くと、見えてきたのは少し意外な姿でした。 営業のS.Kさん、開発のJ.Mさん、海外事業部のM.Mさん、広報のH.Yさん。それぞれ立場は違っても、共通していたのは、真摯に仕事と向き合う姿勢。そして、自ら手を挙げれば挑戦できる風土と、自分の仕事に誇りを持てる瞬間があること。
ハナヤマで働く“リアル”を、4人の言葉からひもときます。
クロストーク メンバー紹介
営業として問屋や小売店を訪問し、シーズンごとの主力商品や販促企画を提案しています。繁忙期だけでなく、閑散期にも“思わず手に取りたくなる売り場づくり”をテーマに、展開方法や販売計画を共に考えます。成功事例を横展開するなど、数字に基づいた再現性のある提案も重要な役割です。
午前は在庫確認や企画書作成、午後は商談や店舗訪問、夕方は議事録と翌日の準備。日々の共有や会議を通じて、チームで成果を追いかけています。
“会社の顔”として現場の声を持ち帰り、売上で応える。自分の工夫や努力が数字に直結する点に、この仕事の面白さがあります。
商品企画・開発を担当し、新商品提案から量産までを一貫して担っています。会議でアイデアを出し合い、議論を経て商品化を決定。その後は市場調査や仕様設計、資材選定を行い、海外工場と連携して形にしていきます。
営業の声も取り入れながら、売り場や販売方法まで見据えて開発を進めるのが特長です。
部内や他部署とも意見交換が活発で、「どう売るか・どう見せるか」まで含めて考えます。
自分が手がけた商品が店頭に並び、お客様の手に取られる瞬間が何よりのやりがいです。
海外事業部で、香港やヨーロッパの取引先対応、商品撮影、カタログの翻訳など幅広い業務を担当しています。出張同行や仕入れサポートに加え、開発からの依頼に応じた素材手配や撮影も行っています。
台本作成から撮影、編集までを一貫して手がけ、より分かりやすく魅力が伝わるコンテンツづくりに挑戦しています。
通訳・翻訳にとどまらないクリエイティブな提案ができることがやりがいです。 言語に関係なく楽しめる商品を、世界へ広げていく。その可能性を実感できる仕事です。
広報として、SNS運用やEC管理、ホームページ更新、メディア対応、展示会運営、制作物のディレクションなどを担当しています。受注対応やキャンペーン企画など、業務は多岐にわたります。
営業や開発と連携し、新商品の情報解禁や露出管理を行うなど、社内外をつなぐ役割を担っています。番組やドラマで商品が使われることもあり、多くの人の目に触れる瞬間に立ち会えるのも魅力です。
世代を超えて愛されてきた商品を今の時代にどう届けるかを考え、ハナヤマの魅力を発信していく仕事です。
入社前と入社後でギャップはありましたか?
ハナヤマの「好きなところ」を教えてください
仕事で一番ワクワクした瞬間を教えてください
仕事のやりがいはどんなところにありますか?
働くうえで大事にしていることを教えてください
どんな人が向いていると思いますか?
最後に、ハナヤマを一言で表すと?